Most of you know that, this year, I will be training for my third marathon (each: 26.2 miles) with the Leukemia and Lymphoma Society. And, it's the big one... NYC! Training started a month ago. It's been crazy! I haven't run all winter. So, I decided to join an extra running class yesterday. Of course, I dragged my husband along for the ride. How did it go, you ask? Well, in the middle of the class, as everyone passed me, I reverted to 2nd grade. A time when my self confidence was low. On the sixth 200 meter, my husband asked how I was doing and I almost cried. Serious! I don't know what happened! Where was the confident Erin?
Then, on the eigth one, something happened. Everyone started cheering for me to finish. In that moment, it hit me! I am not competing with them. They are not judging me. And, even if they were, that's their problem. The only person judging me was.... me! So, I said a quick prayer. "God, please help me be kind to myself".
So, did I finish? Yup! Not well, but who's judging? My confident side says, "not I"!
(ESP)La mayoría de usted sabe eso, este año, yo estaré entrenando para mi tercer maratón (cada: 26.2 millas) con la Sociedad de Leucemia y Linfoma. Y, es el grande... ¡NYC! La instrucción comenzó hace un mes. ¡Ha estado loco! Yo no he corrido todo invierno. Así, ayer, decidí unir un exceso que corre la clase. Por supuesto, arrastré a mi marido por para el paseo. ¿Cómo fue, usted pregunta? Bien, en medio de la clase, como todos me pasaron, volví a segundo grado. Un tiempo cuando mi confianza en sí mismo fue baja. En el sexto 200 metro, mi marido preguntó cómo hacía y... yo casi lloré. ¡Realmente! ¡Yo no sé lo que paso! ¿Dónde estuvo el Erin seguro?
Entonces, en el octavo uno, algo sucedió. Todos empezaron a vitorear para mí terminar. ¡En ese momento, me golpeó! Yo no compito con ellos. Ellos no me juzgan. Y, incluso si ellos fueran, eso es su problema. ¡La única persona que juzga mí fue. ... mí! Así, dije una oración rápida. "Dios, por favor me ayuda soy amable a yo". ¿Así, terminé yo? ¡Sí! ¿No bien, pero quién juzga? ¡Mi lado seguro dice, "no yo"!
Tuesday, June 10, 2008
Friday, June 6, 2008
Weekend Happenings!!!!/¡Su Fin de Semana!
NOW, here are some fun things for after mass this Sunday! Don't forget to check back here on Monday for my "Daily Blog", some new "Artists and Web Links" and the new question in "Kid's Corner"!!!(ESP)¡Aquí están algunas cosas divertidas para antes/después de la misa este el domingo! Recuerde de verificar atrás aquí el lunes para mi "Blog Diario", nuevo "Conexiones de Artistas y Web" y la nueva pregunta en el "Lugar del Niños".
------------------------------------------------------------
Click on "comments" and leave Miss Erin a note... what do you want me to write about, what kind of music should I include or what web pages would you like to see here? You don't have to have an account... just click anonymous!
------------------------------------------------------------
In-Line Skating Lessons/Lecciones de In-Line Skating at Cedar Creek Park. Sundays/Domingos, 2008 10AM-11AM: First lesson FREE/Primero lección GRATIS;$40 1 year membership/1 año membership-$40. For more info/Para info (516.873.8371)
------------------------------------------------------------
Brookhaven Fair/Bazar de Brookhaven with rides, games and animals/Con paseos, los juegos y los animales! Bald Hill Amphitheatre. Until June 8, 2008: $8 Admission. For more info/Para info (631.920.2103)
------------------------------------------------------------
Concert/Concierto w/ Miller’s Crossing Bluegrass on the lawn at Bayard Cutting Arboretum. June 8th,2008; 2PM. Parking/Aparcar-$6. For info/Para info (631.224.5420)
------------------------------------------------------------
Children/Niños at the Whaling Museum. Children make a pirate ship in a bottle for Father‘s Day/Los niños hacen un buque de pirata en una botella por Día del Padre. June 8th, 2008; 2PM. Members-$3/Non-members-$8. For info/Para info (631-367-3418 ext.10)
------------------------------------------------------------
My PICK of the WEEK/ Mi elección de la semana:
If you go to the city/Si usted va a la ciudad:
NYRR New York Mini 10k (6.2 miles)
What: Women’s only race
Where: Central Park
Why: For a beautiful tour of the park AND to show your woman power!
Click "Weekend Happenings!!!" for info
(ESP)NYRR New York Mini 10k (6.2 millas)
Que: Las mujeres único compiten
Donde: Central Park
Por Que: ¡Para una hermosa visita del parque Y para mostrar su fuerza de mujer!
Clic "¡Su Fin de Semana!" para más
------------------------------------------------------------
Click on "comments" and leave Miss Erin a note... what do you want me to write about, what kind of music should I include or what web pages would you like to see here? You don't have to have an account... just click anonymous!
------------------------------------------------------------
In-Line Skating Lessons/Lecciones de In-Line Skating at Cedar Creek Park. Sundays/Domingos, 2008 10AM-11AM: First lesson FREE/Primero lección GRATIS;$40 1 year membership/1 año membership-$40. For more info/Para info (516.873.8371)
------------------------------------------------------------
Brookhaven Fair/Bazar de Brookhaven with rides, games and animals/Con paseos, los juegos y los animales! Bald Hill Amphitheatre. Until June 8, 2008: $8 Admission. For more info/Para info (631.920.2103)
------------------------------------------------------------
Concert/Concierto w/ Miller’s Crossing Bluegrass on the lawn at Bayard Cutting Arboretum. June 8th,2008; 2PM. Parking/Aparcar-$6. For info/Para info (631.224.5420)
------------------------------------------------------------
Children/Niños at the Whaling Museum. Children make a pirate ship in a bottle for Father‘s Day/Los niños hacen un buque de pirata en una botella por Día del Padre. June 8th, 2008; 2PM. Members-$3/Non-members-$8. For info/Para info (631-367-3418 ext.10)
------------------------------------------------------------
My PICK of the WEEK/ Mi elección de la semana:
If you go to the city/Si usted va a la ciudad:
NYRR New York Mini 10k (6.2 miles)
What: Women’s only race
Where: Central Park
Why: For a beautiful tour of the park AND to show your woman power!
Click "Weekend Happenings!!!" for info
(ESP)NYRR New York Mini 10k (6.2 millas)
Que: Las mujeres único compiten
Donde: Central Park
Por Que: ¡Para una hermosa visita del parque Y para mostrar su fuerza de mujer!
Clic "¡Su Fin de Semana!" para más
Thursday, May 15, 2008
National Teen Pregnancy Prevention Month/Mes Nacional de Prevención de Embarazo de Adolescente
I know, I know... we Catholics don't talk about these things. But, honestly, that's exactly what we need to do! The best way to protect ourselves and our teens is to simply........... talk. So, teens AND parents, click on the title "National Teen Pregnancy Prevention Month".... and read.... and TALK.
(ESP)Sé, sé... nosotros los católicos no hablamos de estas cosas. ¡Pero, honestamente, eso es exactamente lo que necesitamos para hacer! La mejor manera de protegerse y nuestros jóvenes están a simplemente........ conversación . Así, jóvenes Y padres, el clic en el título "Mes Nacional de Prevención de Embarazo de Adolescente".... y leyó..... y CONVERSACION.
(ESP)Sé, sé... nosotros los católicos no hablamos de estas cosas. ¡Pero, honestamente, eso es exactamente lo que necesitamos para hacer! La mejor manera de protegerse y nuestros jóvenes están a simplemente........ conversación . Así, jóvenes Y padres, el clic en el título "Mes Nacional de Prevención de Embarazo de Adolescente".... y leyó..... y CONVERSACION.
Monday, May 12, 2008
So?/¿Entonces?
What did you do with mom or for someone's mom this past weekend? Click "comments" and tell us all about it!
(ESP)¿Qué hizo usted con mamá o para alguien mamá este fin de semana pasado? ¡El clic "comenta" y nos dice que todo acerca de ello!
(ESP)¿Qué hizo usted con mamá o para alguien mamá este fin de semana pasado? ¡El clic "comenta" y nos dice que todo acerca de ello!
Thursday, May 8, 2008
Mother's Day!/¡El Día de madre!
I know some of you forgot! So, look at the column on the right. Look at the title "Mother's Day Ideas". There you will find links to websites that will help you (Just click on each title). Who's better than Miss Erin?
(ESP)¡Sé que algunos de ustedes se olvidó! Mire así, la columna a la derecha. Mire el título "Ideas Por Día de Madre". Allí usted encontrará que lazos a sitios web que le ayudará (solo clic cada titulo). ¿Quién es mejor que Señorita Erin?
(ESP)¡Sé que algunos de ustedes se olvidó! Mire así, la columna a la derecha. Mire el título "Ideas Por Día de Madre". Allí usted encontrará que lazos a sitios web que le ayudará (solo clic cada titulo). ¿Quién es mejor que Señorita Erin?
Wednesday, May 7, 2008
Burma/Birmania
After a cyclone this past Saturday, Burma (Myanmar) has become a country so in need. This is not the first sign of trouble for this junta run country. Political and religious unrest has caused the Dalai Lama to speak out (see my blog "Dalai Lama Steps Down?/¿El Dalai Lama Renuncía?" under the archive "03/16 - 03/23").
But, will they accept the help of countries they have repeatedly turned away for years now? They say they will, but are making it very difficult. All we can do is wait and pray. In the meantime, the military that is running this country and so at odds with its own people, have a real opportunity. They could win the hearts and souls of the people by a swift response. So far, they have chosen not to do so. Click the title "Burma" for the history of this troubled country.
(ESP)Después de que un ciclón en este el sábado pasado, Birmania (Myanmar) haya llegado a ser un país tan necesitado. Esto no es el primer signo del problema para esta Junta corre el país. Las problemas política y religiosa ha causado que el Lama de Dalai hablara francamente (ve mi blog "Dalai Lama Steps Down?/ ¿El Dalai Lama Renuncía "? bajo el archivo "03/16 - 03/23").
¿Pero, aceptarán ellos la ayuda de los países ellos han girado repetidas veces lejos durante años ahora? Ellos dicen que ellos hacen, pero lo hacen muy difícil. Todo podemos hacer es la espera y ora. Mientras tanto, el ejército que corre este país y tan en probabilidades con sus propias personas, tiene una oportunidad verdadera. Ellos podrían ganar los corazones y las almas de las personas por una respuesta rápida. Hasta ahora, ellos han elegido no hacer así. Haga clic el título "Birmania" para la historia de este país molestado.
But, will they accept the help of countries they have repeatedly turned away for years now? They say they will, but are making it very difficult. All we can do is wait and pray. In the meantime, the military that is running this country and so at odds with its own people, have a real opportunity. They could win the hearts and souls of the people by a swift response. So far, they have chosen not to do so. Click the title "Burma" for the history of this troubled country.
(ESP)Después de que un ciclón en este el sábado pasado, Birmania (Myanmar) haya llegado a ser un país tan necesitado. Esto no es el primer signo del problema para esta Junta corre el país. Las problemas política y religiosa ha causado que el Lama de Dalai hablara francamente (ve mi blog "Dalai Lama Steps Down?/ ¿El Dalai Lama Renuncía "? bajo el archivo "03/16 - 03/23").
¿Pero, aceptarán ellos la ayuda de los países ellos han girado repetidas veces lejos durante años ahora? Ellos dicen que ellos hacen, pero lo hacen muy difícil. Todo podemos hacer es la espera y ora. Mientras tanto, el ejército que corre este país y tan en probabilidades con sus propias personas, tiene una oportunidad verdadera. Ellos podrían ganar los corazones y las almas de las personas por una respuesta rápida. Hasta ahora, ellos han elegido no hacer así. Haga clic el título "Birmania" para la historia de este país molestado.
Intentions/Intenciones:
- For those who are graduating/Por los que se gradúan
- For peace in the world/Por la paz en el mundo.
- For all the intentions you hold in your hearts/Por todas las intenciones que están en el corazón.
Subscribe to:
Posts (Atom)





